当前位置:首页|资讯

【诚意正心·论语】02为政-03道之以政『附理雅各英语译释』

作者:山嵓发布时间:2024-10-22

【阅前提醒】本篇专栏的外语部分出自苏格兰经学家理雅各所译著的『The Chinese Classics』(“中国经典”)系列。理雅各先生出生于1815年(清嘉庆二十年),一生致力于中西方文化的交流,其最重要的成果就是详尽译释了种花家诸多经典。但由于理雅各先生的本职是传教士,故其紧抓“释经权”的职业习惯就自然融入到了译作之中,其往往翻译一段后就会用数倍的篇幅去注释译文,且偶尔带有一定的基督色彩,这就导致理雅各的译作卷帙浩繁。是故目前常常删去释经只取译文。但我感觉理雅各英译的释经部分才是译作本体,直接丢弃似乎是有些买椟还珠了。遂计划用业余时间对理雅各的译作原文进行整理上传。另,理雅各译作中,早期在华的翻译创作著成“中国经典”系列;后期回国的翻译创作则大多收录于“东方圣书”系列;本篇所取的论语理雅各译文出自““中国经典”卷一。  

一、为政第二03

子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。”

【白话】孔子说:“用法制禁令去引导百姓,使用刑法来约束他们,老百姓只是求得免于犯罪受惩,却失去了廉耻之心;用道德教化引导百姓,使用礼制去统一百姓的言行,百姓不仅会有羞耻之心,而且也就守规矩了。”

二、BOOKⅡ.WEI CHANG.CHAPTER ⅲ

〖一〗子曰、道之以政、齊之以刑、民免而無恥。

The Master said, 'If the people be led by laws, and uniformity sought to be given them by punishments, they will try to avoid the punishment, but have no sense of shame.

〖二〗道之以德、齊之以禮、有恥且格。

'If they be led by virtue, and uniformity sought to be given them by the rules of propriety, they will have the sense of shame, and moreover will become good.'

三、汉英经释 

【00】HOW RULERS SHOULD PREFER MORAL  APPLIANCES .

【山译】统治者应该选择怎样的道德策略。

【山录】《论语集注》(宋朱熹)——愚谓政者,为治之具。刑者,辅治之法。德礼则所以出治之本,而德又礼之本也。此其相为终始,虽不可以偏废,然政刑能使民远罪而已,德礼之效,则有以使民日迁善而不自知。故治民者不可徒恃其末,又当深探其本也。

〖一〗子曰、道之以政、齊之以刑、民免而無恥。

The Master said, 'If the people be led by laws, and uniformity sought to be given them by punishments, they will try to avoid the punishment, but have no sense of shame.

01道, as in I. v. 

【山译】此处的“道”的意思与《学而第五》中的“道千乘之国”中的“道”意思相同,即同“导”,引导、引领、统治。

【山录】《论语集注》(宋朱熹)——道,犹引导,谓先之也。

02之,‘them,’ refers to 民, below. 

【山译】“之”是代词,代指“他们”,即“民免而无耻”中的“”。

03政, as opposed to 德, = laws and prohibitions.

【山译】“政”与“德”相对,是指法律和禁令。

【山录】《论语集注》(宋朱熹)——政,谓法制禁令也。

【山录】《论语注疏》(魏何晏)——孔安国曰:政谓法教也。

04齊= ‘corn earing evenly;’ hence, what is level, equal, adjusted, and here with the corresponding verbal force. 

【山译】“齐”的本意是形容禾麦抽穗均匀。因此是指“水平”“平等”“调整过的”,“刑”指的是言辞规训乃至武力施压。

【山录】《说文解字》——禾麥吐穗上平也。象形。

【山录】《论语集注》(宋朱熹)——齐,所以一之也。道之而不从者,有刑以一之也。

【山录】《论语注疏》(魏何晏)——马融曰:齐整之以刑罚也。

05民免, ‘The people will avoid,’ that is, avoid breaking the laws through fear of the punishment. 

【山译】“民免”的意思是人民避免,即人民会因惧怕惩罚而避免违背政令。

【山录】《论语集注》(宋朱熹)——谓苟免刑罚。而无所羞愧,盖虽不敢为恶,而为恶之心未尝忘也。

【山录】《论语注疏》(魏何晏)——孔安国曰:苟免罪也。

〖二〗道之以德、齊之以禮、有恥且格。

'If they be led by virtue, and uniformity sought to be given them by the rules of propriety, they will have the sense of shame, and moreover will become good.'

06格 has the signification of ‘to come to,’ and ‘to correct,’ from either of which the text may be explained,--‘will come to good,’ or ‘will correct themselves.’ 

【山译】“格”有“来”和“纠正”的意思。联系上下文就是“会好起来”或“会自我纠正”的意思。

【山录】《论语集注》(宋朱熹)——格,至也。言躬行以率之,则民固有所观感而兴起矣,而其浅深厚薄之不一者,又有礼以一之,则民耻于不善,而又有以至于善也。一说,格,正也。书曰:“格其非心。”

07Observe the different application of 且 and 而 in pars. 1 and 2. i.而 = ‘but;’且 = ‘moreover.’

【山译】考察第1段中“而”和第2段中“且”的区别,“而”的意思是“但是”but,“且”的意思是“更进一步”moreover  。

【山录】《礼记·缁衣》——子曰:“夫民教之以德,齐之以礼,则民有格心;教之以政,齐之以刑,则民有遯心。故君民者子以爱之,则民亲之;信以结之,则民不倍;恭以莅之,则民有孙心。《甫刑》曰:‘苗民匪用命,制以刑,惟作五虐之刑,曰法。’是以民有恶德,而遂绝其世也。”


Copyright © 2024 aigcdaily.cn  北京智识时代科技有限公司  版权所有  京ICP备2023006237号-1