尽管《文学讲稿》比《俄罗斯文学讲稿》更火,我依然推荐你先读后者,这是一堂不容错过的文学课,因为纳博科夫的第一语言是俄语,他是极少数能读透俄语作品且能以英文写作的作家。 [图片] [图片] [图片] ⭐️另一个非常有价值的点是他是细节控,且他坚定地认为一部佳作必须在故事和形式上都十分优秀,这也解释了为什么他会对一些大众热捧的作家不以为然,因为其他大多数人读的是译本,而他读的是原本(俄,英)。作为一位出色的作家,他非常看重原文的语言层次。 ?如果说毛姆的毒舌是不带情绪的挑剔,那么纳博科夫的毒舌来得更猛烈一些。...【查看原文】