(扫码领取本篇外刊PDF)
晨读音频
文本导读
OustedOpenAI CEO Sam Altman ‘in talks to return at firm’s HQ’
被罢免的OpenAI首席执行官山姆·阿尔特曼“在公司总部进行复职谈判”
(图源网络,侵删)
Sam Altman is beinglined upfor a surprise return as the chief executive of the ChatGPT developer OpenAI amid pressure from investors to reverse his shock ousting.
由于投资人要求撤销他的突然罢免,山姆·阿尔特曼可能会以ChatGPT开发者OpenAI首席执行官的身份重返职场。
Altman was fired by the company board on Friday, citing a failure to be “candidin his communications”, in a move that startledSilicon Valley.
上周五,公司董事会解雇了阿尔特曼,称他在沟通中“不够坦率”,这一举动震惊了硅谷。
However, OpenAI’s investors – who include Microsoft – are pushing for his reinstatement, according to reports.
然而,根据报道,OpenAI的投资者,包括微软在内,正在推动他的复职。
Altman was expected to join executives at the company’s San Francisco headquarters on Sunday, the interim CEO, Mira Murati, reportedly told staff. Altman then posted an image of himself on X, formerly Twitter, wearing an OpenAI guest badge with the caption: “First and last time I ever wear one of these.”
据报道,代理首席执行官米拉·穆拉蒂告诉员工,阿尔特曼预计将于周日与公司高管一起加入旧金山总部。之后,阿尔特曼在X(前身是Twitter)上发布了一张穿着OpenAI访客胸牌的照片,并配文:“这是我第一次,也是最后一次戴这个。”
(图源网络,侵删)
重点词汇
1.ousted/aʊstɪd/Removed or expelled from a position or place.被驱逐、被罢免的
🌰The CEO was ousted from his position after the company's poor financial performance.
由于公司的糟糕财务表现,首席执行官被罢免了。
2.be lined up for: To be scheduled or prepared for something 被安排或准备好迎接某事物
🌰The talented young musician, with his exceptional skills and unique style, seems to be lined up for a promising career in the music industry.
这位年轻的天才音乐家,凭借着他出色的技艺和独特的风格,似乎正在为在音乐行业迎来一个充满希望的职业生涯做好准备。
3.candid/ˈkændɪd/Open, honest, and straightforward in speech or expression.坦率的,直言不讳的
🌰She appreciated his candid feedback on her presentation.
她欣赏他对她演讲的坦率反馈。
4.startle/ˈstɑːrtəl/To cause someone to feel sudden shock, alarm, or surprise.使吃惊,使震惊
🌰The loud noise from the fireworks startled the sleeping baby.
烟花爆竹发出的巨大声响吓醒了正在睡觉的婴儿。
5.reinstatement/ˌriːɪnˈsteɪtmənt/The action of restoring someone or something to a previous position or condition.恢复,复职
🌰After a thorough investigation, the employee was granted reinstatement with full benefits.
经过彻底调查后,该员工被授予了全额福利的复职。
延伸阅读
The Verge, a tech news website, reported on Sunday that Altman was at OpenAI’s offices for the “final stretch” of negotiations over his return, having set a late afternoon deadline to find a solution. Microsoft’s CEO, Satya Nadella, is reportedly mediating the discussions between Altman and the board.
科技新闻网站The Verge在周日报道称,阿尔特曼正在OpenAI办公室进行“最后的协商阶段”,并设定了一个找到解决方案的截止时间。据报道,微软首席执行官萨特亚·纳德拉正在调解阿尔特曼和董事会之间的讨论。
On Saturday, the Information, another tech news site, had reported that OpenAI was “optimistic” it could bring back Altman.
周六,另一家科技新闻网站The Information报道说,OpenAI“乐观”地认为可以重新聘用阿尔特曼。
(图源网络,侵删)
Early on Sunday, Altman posted on X: “i love the openai team so much”.
周日早些时候,阿尔特曼在X上发布:“我非常爱OpenAI团队”。
Altman’s sacking was over a “breakdown of communications”, not “malfeasance”, the chief operating officer wrote in another internal company memo on Saturday, according to Reuters.
根据路透社的报道,阿尔特曼的解雇是因为“沟通的破裂”,而不是“不当行为”,首席运营官在周六的另一份公司内部备忘录中写道。
如何读透外刊
🔍精品课程
英语外刊精读直播课
精选原汁原味老牌经典的BBC(英国)、CNN(美国),也包含权威热门的外刊,紧跟时事热点新闻,确保用词准确、表达地道
扫码跟Freya直播精读外刊👇
逐句精讲,从发音语调、词汇语法、背景科普、语言点深度讲解,直播精讲和助教答疑,全面提升听、说、读、写、译
好评一览👇