当前位置:首页|资讯|ChatGPT|文心一言|百度|人工智能

关于ChatGPT以及最近新出的文言一心对于翻译公司的冲击

作者:CATTI中心发布时间:2023-03-17

原标题:关于ChatGPT以及最近新出的文言一心对于翻译公司的冲击

相信大家都知道,最近火出圈外的ChatGPT以及昨天百度新闻发布会发布大语言模型“文心一言”的人工智能技术内测。百度目前暂时定义的是该款人工智能是语义理解、智能问答和情感交流等多种形式的对话,不难看出该功能与之前很火的ChatGPT非常类似。为什么很多公司都热衷于开发此类人工智能,小编的理解是为了首先抢占人工智能的市场,目前人工智能还不是非常普及,技术也不是非常成熟,但是根据科技以及教育的普及,人工智能会非常快速的发展并被人们所接受,那么大公司们就需要先一步抢占市场,无论是人工智能今后能带来哪些商业价值,都需要对市场的一个把控。

俗话说的好,人们对很多事情都会印象中先入为主,最先开发的也会最会被人们映入脑海中,所以百度着急先把此款产品打入市场,不管技术是否成熟,让人们了解,熟知该产品才是最主要的,毕竟后面别的公司如果再开发出类似的产品,或许大家都不太关注和想去了解了,因为都差不多。

说了那么多,关于ChatGPT以及文言一心对于翻译市场是否会有冲击呢?会,但是不多。为什么这么说,因为首先我们需要了解翻译公司的主要业务有哪些。翻译公司的主要业务分为笔译和口译,口译不用说,很多大企业和展会并不会去使用类似的翻译笔以及翻译器,此类翻译器材大多数为民用,出国旅游等可以使用,但是在正规的政企会议,展会还是需要译员进行陪同翻译,交传以及同传翻译。

第二就是笔译了,笔译又分为很多种类,比如需要认证的翻译和不需要认证的翻译,需要认证的翻译无论是机器翻译还是个人翻译都没有办法得到认可,因为一般公证处和领事馆需要对翻译件进行审核,需要盖翻译公司的翻译章。不需要翻译的笔译文件,如合同翻译,标书翻译此类商业文件的翻译,我相信大家也不会很放心的交给机器翻译,如果出现错误,那么我们也是看不出来的,但是对于外方来说,会非常仔细的看这些材料,有错误的地方会认为该企业不专业,递交的材料都是错误百出。

那么什么样情况下我们才会用到机器翻译呢?大多数情况下是比如,个人想了解该段外文是什么意思,出国有些地方的路标,指示牌等需要借助翻译机器翻译,其他的地方我想其实用到的地方非常少。


Copyright © 2024 aigcdaily.cn  北京智识时代科技有限公司  版权所有  京ICP备2023006237号-1