近日,ChatGPT爆火,推出仅仅2个月,月活跃用户就成功过亿,成为历史上增长最快的消费者应用程序。今天的热搜算是被它承包了:
很多小伙伴是不是很疑惑,ChatGPT究竟是什么?真的有这么厉害吗?
我们先从一起发生在美国北密歇根大学的真实事件说起。
“全班最好的论文”
是ChatGPT写的
While grading essaysfor his world religions course last month, Antony Aumann, a professor of philosophy at Northern Michigan University, read what he said was easily “the best paper in the class.”
上个月,北密歇根大学哲学教授安东尼·奥曼在为他的世界宗教课程批改论文时,读到了一篇他所认为的“全班最好的论文”。
It explored the morality of burqa bans with clean paragraphs, fitting examples and rigorous arguments.
在这篇论文中,作者以简洁的段落、恰当的举例和严谨的论据,探讨了罩袍禁令的道德意义。
Mr. Aumann confronted his student over whether he had written the essay himself.
奥曼教授质问提交该篇论文的学生,论文是否由本人所写。
The student confessed to using ChatGPT, a chatbot that delivers information, explains concepts and generates ideas in simple sentences — and, in this case, had written the paper.
这名学生承认使用了ChatGPT,这是一个可以用简单的句子传递信息、解释概念和输出想法的聊天机器人——在这种情况下,他用ChatGPT写了这篇论文。
Alarmed by his discovery, Mr. Aumann decided to transform essay writing for his courses this semester.He plans to require students to write first drafts in the classroom, using browsers that monitor and restrict computer activity. In later drafts, students have to explain each revision.
奥曼教授对此感到震惊,决定在本学期对他的课程进行论文写作的改革。他计划要求学生在教室里写第一稿,学生要使用监控和限制计算机活动的浏览器。在往后的草稿中,学生必须对每一次修改作出解释。
Mr. Aumann, who may forgo essays in subsequent semesters, also plans to weave ChatGPT into lessons by asking students to evaluate the chatbot’s responses.
奥曼教授还可能会在以后的学期中放弃布置论文,他还计划将ChatGPT纳入课程,要求学生评估聊天机器人的回答。
奥曼教授的遭遇并非个例。此前纽约的教育系统曾全面封杀ChatGPT,但依然无法阻挡它在学生群体中的风行。
一项调查显示,美国89%的大学生都是用ChatGPT做作业。
ChatGPT + 3D打印机=手写作业
马斯克:ChatGPT
好得吓人
ChatGPT is a variant of the GPT (Generative Pre-training Transformer) language model that was developed specifically for generating human-like text in a conversationalcontext.
ChatGPT是GPT(生成预训练转化器)语言模型的一个变体,专门为在对话环境中生成类人文本而开发。
It is designed to generate natural language responses when given input from a user — making it potentially useful in a variety of business applications where human-like conversation with customers or clients is desirable.
它被设计成在得到用户的输入时生成自然语言回复——这使得它在各种商业应用中可能发挥作用,因为这些应用希望与客户或顾客进行类似人类的对话。
该产品于2022年11月问世,其创造者是位于旧金山的人工智能企业OpenAI。该公司联合创始人包括特斯拉创始人马斯克(Elon Musk)和斯坦福辍学生山姆·阿尔特曼(Sam Altman)。
Musk, Altman, and other prominent Silicon Valley characters, including Peter Thiel and LinkedIn cofounder Reid Hoffman, pledged $1 billion to the project in 2015.
2015年,马斯克、阿尔特曼以及包括彼得 · 泰尔和领英联合创始人里德 · 霍夫曼在内的其他硅谷知名人士承诺向该项目投资10亿美元。
The group aimed to create a nonprofit focused on developing artificial intelligence"in the way that is most likely to benefit humanity as a whole," according to a statement on OpenAI's website from December 11, 2015.
根据OpenAI网站2015年12月11日的一份声明,该组织旨在创建一个非营利组织,专注于“以最有可能造福整个人类的方式”开发人工智能。
该AI工具一经发布即获得病毒式传播,短短一周内就吸引了上百万用户,推出仅两个月,活跃用户就已突破1亿。
马斯克曾在推特上表示:ChatGPT好得吓人,我们离强大到危险的人工智能不远了。
INSIDER reports that researchers recently put ChatGPT through the United States Medical Licensing exam (the three-part exam used to qualify medical school students for residency - basically, a test to see if you can be a doctor).
《INSIDER》报道称,研究人员最近让ChatGPT通过了美国医学执照考试(由三部分组成的考试,用于鉴定医学院学生的住院医师资格——基本上就是测试你是否能成为一名医生)。
In a December report, ChatGPT “performed at or near the passing threshold for all three exams without any training or reinforcement.”
在12月的一份报告中,ChatGPT “在没有任何训练或强化的情况下,在所有三个考试中都达到或接近通过线”。
ChatGPT
会取代人类的工作吗
事实上,自去年11月发布以来, ChatGPT除了帮学生论文作弊以外,还被用于各种各样的工作:撰写求职信、编写儿童读物......
谷歌公司甚至发现,从理论上来讲,如果机器人参加谷歌的面试,该公司会雇佣它成为一名入门级程序员。
所以,未来,基于人工智能的 ChatGPT会取代人类的工作吗?
There are also some who predict that tools like ChatGPT will threaten people’s livelihoodsas it automates many tasks currently being performed by human beings.
也有一些人预测,像ChatGPT这样的工具会威胁到人们的生计,因为它将目前由人类执行的许多任务自动化了。
AI-based chatbots can be used to automate some tasks, but they aren’t capable of many skills that people are great at, like critical thinking, creativity, or strategic decision-making. Instead, chatbots can be used to supplement customer service staff, allowing people to focus on more complex and more ‘human’ tasks.
基于人工智能的聊天机器人可以用来自动完成一些任务,但它们并不能胜任人们擅长的许多技能,如批判性思维、创造力或战略决策。
Instead, chatbots can be used to supplement customer service staff, allowing people to focus on more complex and more ‘human’ tasks.
相反,聊天机器人可以用来补充客户服务人员职位,让人们专注于更复杂、更“人性化”的任务。
Companies can use tools like ChatGPT to reduce costs associated with training and hiring customer service staff, helping them save money and stay competitive.
公司可以使用像ChatGPT这样的工具来减少培训和雇用客户服务人员的相关成本,帮助这些公司节省资金并保持竞争力。
你看好ChatGPT吗
欢迎来留言区说说你的想法
今日词汇
essay/ ˈeseɪ / n.(学生为某门课程所写的)短文,论说文;(用来刊登的)散文,随笔
chatbotn.一种聊天程序;聊天机器人
conversational/ ˌkɒnvəˈseɪʃənl / adj.(谈话的风格、用语等)会话式的,口语的;谈话的,会话的
artificial intelligence人工智能
livelihood/ ˈlaɪvlihʊd / n.生计,营生
本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除。
英文部分摘自The New York Times:Alarmed by A.I. Chatbots, Universities Start Revamping How They Teach
Forbes:Educators Battle Plagiarism As 89% Of Students Admit To Using OpenAI’s ChatGPT For Homework
学口语,从现在开始
领取试学礼包
定制你的专属课程
微信公众号又双叒叕改版了…
为了让大家第一时间看到优质英语学习内容
千万!千万!千万!
记得【 星标】或【 置顶】沪江英语
“阅读原文”更多免费好课