印度共和国国徽为阿育王在鹿野苑所立石柱的柱头装饰。其形为四只狮子站在基座上,各面一个方向。脚下各有一轮二十四辐的阿育王轮,底座分别绘有一只象、一只狮子、一只牛和一匹马(但在二维空间的表达下,看到的只有牛和马的一面)
使用者:印度
启用时间:1947年
1857年东印度公司被废除后,英国开始为印度设计代表标志。而印度之星便在这时成为了印度的象征:它是一颗镶有钻石的银星,周围环绕着一个旭日形饰,二十六道大光芒与二十六道小光芒交替出现。旭日形饰的中央是一条浅蓝色丝带,上面写着勋章的格言“天堂之光指引我们”。由于印度的宗教极其复杂,所以选用的格言及其中性以吸引不同信仰的人, “天堂”也指星星以及水手们用来环绕印度航行的星星之光。而且与大多数英国象征不同,印度之星没有基督教含义,因为跟多印度土邦王公们认为基督教对他们而言是难以接受的。
1947年8月15日英国对印度的统治结束后,新独立的印度自治领于1947年12月30日采用了新的官方国徽。国徽由矩形框内包围的鹿野苑阿育王狮头图案组成。这幅图案于1950年增加国家格言后一直沿用至今。
印度国徽是印度政府标志的一部分,它出现在所有印度货币以及护照上。印度国徽的使用受到2005年《印度国徽(禁止不当使用)法》的管制和限制,任何个人或私人组织不得在非官方通信中使用国徽。
国徽由四头背对背站立的亚洲狮组成,象征着力量、勇气、自信和信仰。亚洲狮柱头安放在代表算盘的圆形底座上,柱头周围环绕着的高浮雕分别是北方的狮子、西方的马、南方的公牛和东方的大象,中间有车轮隔开,上方是一朵盛开的莲花,象征着生命和创作灵感的源泉。(不过在最终采用的国徽中只有三只狮子可见,第四只狮子则被隐藏起来。车轮则以浮雕形式出现在算盘中央,右侧是一头公牛,左侧是一匹奔腾的马,最右侧和最左侧是车轮的轮廓。算盘正下方是一匹马和一头公牛。公牛代表勤奋和坚定,而马代表忠诚、速度和活力。算盘下方的钟形莲花被省略了)国徽的一个重要组成部分是用天城体书写的梵语铭文,刻在算盘下方:“ सत्यमेव जयते”(“唯有真理得胜”)
邦
联邦属地
《人民的意志》 (孟加拉语:জন গণ মন;印地语:जन गण मन;英语:Jana Gana Mana)是印度的国歌,又译为《印度之晨》。歌词及曲谱均由印度诗人泰戈尔所作,原歌词是孟加拉语。
作词:罗宾德拉纳特·泰戈尔
作曲:罗宾德拉纳特·泰戈尔
启用时间:1950年
英属印度并没有自己的颂歌,而是直接以英国国歌《天佑国王》(或是《天佑女王》)作为“国歌”使用。
《人民的意志》最初由泰戈尔于1911年12月11日用孟加拉语创作,并于同年在加尔各答的国大党年会上由泰戈尔的侄女首次唱响。1919年2月28日,当时泰戈尔到访安得拉邦马达纳帕勒的贝桑特神智学院并演唱了这首歌。《人民的意志》也让学院学生和当时的副校长玛格丽特·卡曾斯着迷。根据泰戈尔本人提供的笔记,玛格丽特·卡曾斯和她的学生于 1919 年在安得拉邦的马达纳帕勒以西方乐谱保存了这首歌。
这首歌被苏巴斯·钱德拉·鲍斯在德国时选为非正式的印度国歌。1942年9月11日,在汉堡大西洋酒店举行的德国-印度协会成立大会上,汉堡广播交响乐团首次演奏了《人民的意志》。BL Mukherjee和Ambik Majumdar为这首歌准备了乐谱。
在印度获得独立之际,印度制宪会议于1947年 8月14日午夜首次作为主权机构召开会议;会议在《人民的意识》的演奏声中后闭幕。随后不久,《人民的意志》被确定为印度的正式国歌。
有人质疑《人民的意志》只提到了当时那些直接受英国统治的省份,即旁遮普、信德、古吉拉特、马拉地、达罗毗荼(南印度)、乌特卡尔(奥里萨邦)和孟加拉。没有提到任何土邦,例如查谟和克什米尔、拉贾斯坦邦、海得拉巴、迈索尔或现在属于印度的东北部各邦。但是,有人认为泰戈尔提到的只是印度的边境各邦,而整个印度都包括在内,而且在当时这些土邦是否会成为独立的印度共和国的一部分直到印度独立之前一直是个颇有争议的问题。
2005年,有人呼吁删除“信德”一词,并用“克什米尔”一词代替。理由是,信德省不再是印度的一部分,因为1947年印巴分治后,信德省已成为巴基斯坦的一部分。反对者认为,“信德”一词指的是印度河和信德文化,信德人是印度文化结构的一部分。不过印度最高法院拒绝修改国歌,歌词依然保持不变。
印地语原文
जन-गण-मन अधिनायक जय हे, भारत भाग्य विधाता!
पंजाब-सिंधु-गुजरात-मराठा, द्राविड़-उत्कल-बङ्ग
विंध्य हिमाचल यमुना गंगा, उच्छल जलधि तरंग
तव शुभ नामे जागे, तव शुभ आशिष मागे
गाहे तव जय गाथा।
जन-गण-मंगलदायक जय हे, भारत भाग्य विधाता!
जय हे! जय हे! जय हे! जय जय जय जय हे!
(天城字母)
Jana-Gaṇa-Mana adhināyaka jaya he, Bhārata bhāgya vidhātā!
Pañjāba-Sindhu-Gujarāta-Marāṭhā, Drāvir̤a-Utkala-Baṅga
Vindhya Himācala Yamunā Gaṅgā, ucchala jaladhi taraṅga
Tava śubha nāme jāge, tava śubha āśiṣa māge
Gāhe tava jaya gāthā.
Jana-Gaṇa-Maṅgaladāyaka jaya he, Bhārata bhāgya vidhātā!
Jaya he! Jaya he! Jaya he! Jaya Jaya Jaya Jaya he!
(拉丁字母)
英语原文
Victory, victory, victory to thee.
中文翻译